800 124 304

Interpretariato in chuchotage

L'interpretariato in chuchotage non richiede l'utilizzo di apparecchiature tecnologiche ed è impiegabile solo se i fruitori della traduzione sono in numero molto ristretto (generalmente due o tre).

Consiste nella traduzione simultanea sussurrata all'orecchio dell'ascoltatore.

L'interpretariato in chuchotage può essere utilizzato quando uno o due partecipanti al convegno, alla conferenza o all'incontro non conoscono la lingua degli oratori.
Se i partecipanti in questione desiderano intervenire, l'interprete eseguirà un'interpretazione consecutiva.

• Interprete in chuchotage per evento pubblico o privato (asta, promo, ecc.)
• Interprete in chuchotage per show televisivo
• Interprete in chuchotage per dibattito

A causa dello sforzo della voce dell'interprete nel sussurrare, o comunque trasmettere a voce bassa la traduzione, e delle condizioni acustiche spesso pessime, l'interprete può interpretare in questa modalità solo per breve tempo.

 


Soget si impegna costantemente nella ricerca di nuove risorse per offrire servizi di interpretariato nelle seguenti lingue: afrikaans, arabo, bulgaro, albanese, cinese, ceco, coreano, croato, danese, polacco, portoghese, rumeno, russo, bielorusso, bosniaco, cambogiano, catalano, ebraico, estone, farsi, fiammingo, filippino, finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, inglese, indonesiano, lettone, lituano, norvegese, olandese, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, swahili, tailandese, tedesco, turco, ucraino, ungherese, uzbeco.