800 124 304

Interpretariato in consecutiva

L'interpretariato in consecutiva è utilizzato in situazioni di tavola rotonda e non richiede l'utilizzo di apparecchiature tecnologiche (cabine o microfoni).

L'interprete ascolta per una durata stabilita (che spesso oscilla tra i 5 e 7 minuti) l'oratore e prende appunti sui contenuti con tecnica di grafia abbreviata.
Quando l'oratore si interrompe, l'interprete riporta all'udienza il messaggio nella loro lingua. Si sussegue, quindi, l'alternarsi dell'intervento dell'oratore e la relativa traduzione orale.

• Interprete in consecutiva per riunione
• Interprete in consecutiva per dibattito
• Interprete in consecutiva per seminario

L'interprete in consecutiva è impiegato per riunioni circoscritte a un numero limitato di presenze, incontri con pubblico omogeneo e, in generale, brevi presentazioni in quanto questo tipo di interpretariato ha lo svantaggio di raddoppiare la durata dell'intervento.

Anche in questo caso si prevede la prestazione di n. 2 interpreti per lingua onde garantire il rispetto di turni/alternanze a garanzia del buon servizio.

 


Soget si impegna costantemente nella ricerca di nuove risorse per offrire servizi di interpretariato nelle seguenti lingue: afrikaans, arabo, bulgaro, albanese, cinese, ceco, coreano, croato, danese, polacco, portoghese, rumeno, russo, bielorusso, bosniaco, cambogiano, catalano, ebraico, estone, farsi, fiammingo, filippino, finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, inglese, indonesiano, lettone, lituano, norvegese, olandese, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, swahili, tailandese, tedesco, turco, ucraino, ungherese, uzbeco.